Announcement

Collapse
No announcement yet.

Janet Greek

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • #31
    Originally posted by jahkneebee
    I have a feeling (frelling) that those 'Chinese' translations could be REALLY interesting. Josh Whedan did a fantastic job on the series, and I wouldn't be surprised if the translations are either quite literal, extremely funny, or (most probably) both. Any ideas what they meant? Checked the website?

    What a great idea to mix pre-industrial-agro with outer space colonization. Can't wait for the movie, but they probably won't even show it on one of the 7 screens on island. They showed EP3 for a week, and Hitchhiker's Guide didn't even show. Thank goodness for DVDs.
    Ask and ye shall receive... this website has translations for the Chinese used in Firefly:
    Firefly Chinese
    Have fun!
    "That was the law, as set down by Valen. Three castes: worker, religious, warrior."

    Comment


    • #32
      I think I have seen more sci-fi alum on NYPD Blue than anywhere else.

      --Aaron
      --Aaron

      Comment


      • #33
        WorkerCaste, thanks for the Chinese Firefly site....I knew there'd be some corkers there.
        John Brittain
        2blueshoes.com for free blues downloads

        Comment


        • #34
          Originally posted by Aaron
          Gold prospectors were known for having very fowl language the went way beyond what anyone else said.
          They talked like chickens?
          Got movies? www.filmbuffonline.com

          Comment


          • #35
            They talked like chickens?
            errr...foul.

            --Aaron
            --Aaron

            Comment

            Working...
            X
            😀
            🥰
            🤢
            😎
            😡
            👍
            👎